INTERVIEW – His first novel, which was a success when it was released in 2016, was adapted for the cinema by Koya Kamura. The novelist talks about what pushed her to write about this questioning of identity and her dual culture.
At 32, Franco-Swiss Élisa Shua Dusapin already has four novels behind her. Crossed by a questioning of identity – her father is French, her mother, Korean – she wrote Winter in Sokcho between the ages of 17 and 20. Published in 2016 by Éditions Zoé, this first novel has been translated into nearly 40 languages. This book, which narrates the meeting between the young Franco-Korean employee of a pension in the seaside town of Sokcho and a French designer, is the subject of a film adaptation with Bella Kim and Roschdy Zem.
LE FIGARO. – Do you remember your impression of discovering Koya Kamura’s film based on your novel? ?
ÉLISA SHUA DUSAPIN. – It was a very special moment, we still had to decide on the term we were going to use for the film, either “adapted” or “freely adapted” from the novel. With my publisher, we had not blindly assigned the rights and I felt the weight of this issue. I was…
This article is reserved for subscribers. You have 87% left to discover.
Flash Sale
€4.99 per month for 12 months. No commitment.
Already subscribed? Log in